هم میهنان آمریکایی من – امشب، میل دارم با شما دربارۀ آنچه که ایالات متحده همراه با دوستان و متحدان ما برای تضعیف و نابود ساختن گروه تروریستی معروف به داعش انجام خواهد داد با شما صحبت کنم.
به عنوان فرمانده کل قوا بالاترین اولویت برای من امنیت مردم آمریکا است. طی چندین سالۀ گذشته ما پیوسته با تروریستهایی که امنیت کشور مان را به خطر انداخته اند جنگیده ایم. ما اُسامه بن لادن و بخش اعظم رهبران القاعده را در افغانستان و پاکستان ازمیان برداشته ایم. ما عوامل وابسته به القاعده را در یمن هدف قرار داده و اخیرا یکی از فرماندهان عمدۀ وابستگان آن گروه را در سومالی از میان برده ایم. ما درحالی از عهدۀ این کار برآمده ایم که بیش از ۱۴۰۰۰۰سرباز آمریکایی را از عراق به میهن بازگردانده ایم و از تعداد نیروهایمان در افغانستان، جایی که مأموریت رزمی ما در آخر این سال به پایان می رسد، کاسته ایم. آمریکا به موهبت نظامیان و کارشناسان ضد ترویسم ما از امنیت بیشتری برخوردار است.
با این همه، ما همچنان با تهدید تروریستی مواجه هستیم. ما نمی توانیم یکایک آثار شرارت را از جهان محو کنیم و گروه های کوچک آدم کش دارای توانایی بزرگی برای آسیب رساندن هستند. این موضوع پیش از یازده سپتامبر مطرح بود و اکنون نیز به همان صورت مطرح است. به همین سبب ما به موازات بروز تهدید ها باید هوشیار باشیم. در حال حاضر بزرگترین خطر از خاورمیانه و شمال آفریقا، جایی که گروههای تندرو از نارضایی ها برای منافع خود بهره برداری می کنند، بر می خیزد. و یکی از آن گروه ها داعش است – که خود را “حکومت اسلامی” می خواند.
اکنون به من اجازه دهید دربارۀ دو نکته با صراحت صحبت کنم. داعش “اسلامی” نیست. هیچ دینی کشتن بی گناهان را مجاز نمی شمارد و اکثریت بزرگ قربانیان داعش مسلمان بوده اند. و داعش بدون شک یک حکومت نیست. این گروه پیش از این یکی از شعب القاعده درعراق بود و از نفاق های فرقه ای و جنگ داخلی در سوریه برای تصرف سرزمین در دوسوی مرز عراق و سوریه سود جسته است. نه از طرف هیچ دولتی و نه از سوی مردمی که تحت تسلط آن در آمده اند به رسمیت نشناخته نشده است. داعش، به طور ساده و روشن یک سازمان تروریستی است. و هیچ بینشی جز کشتار همۀ کسانی که بر سر راه آن می ایستند ندارد.
در منطقه ای که خونریزی های فراوانی به خود دیده است، این تروریستها در خشونت و وحشیگری منحصر به فرد هستند. آنها زندانیان اسیر را اعدام می کنند. آنها کودکان را می کشند. آنها زنان را به بردگی کشند، مورد تجاوز قرار می دهند و آنها را به ازدواج اجباری وادار می سازند. آنها یک اقلیت مذهبی را به نسل کشی تهدید کردند. و آنها با اعمال وحشیانه به زندگی دو روزنامه نگار آمریکایی – جیم فولی و استیون ساتلوف – پایان دادند.
بنا بر این داعش برای مردم عراق، سوریه و در سطح بزرگتر خاورمیانه- که شهروندان، کارکنان و تأسیسات آمریکایی را نیز در بر می گیرد- خطر ایجاد کرده است. این تروریستها اگر از آنها جلوگیری نشود می توانند تهدید فزاینده ای در فراسوی منطقه- شامل ایالات متحده ایجاد کنند. هرچند که ما هنوز توطئۀ مشخصی را علیه میهن خود کشف نکرده ایم، رهبران داعش آمریکا و متحدان ما را مورد تهدید قرار داده اند. جامعۀ اطلاعاتی ما براین باوراست که هزاران تن از خارجیان- مشتمل بر اروپاییان و تعدادی از آمریکاییان – در سوریه و عراق به آنها پیوسته اند. این جنگجویان تعلیم دیده و نبرد آزموده ممکن است بکوشند به کشورهای مبداء خود بازگردند و به حملات مرگباری دست بزنند.
من می دانم که بسیاری از آمریکاییان از بابت این تهدید ها نگرانند. امشب، من می خواهم شما بدانید که ایالات متحدۀ آمریکا با نیرومندی و قاطعیت در حال برخورد با آنها است. ماه گذشته، من به ارتش دستور دادم که به اقدامی هدفمند علیه داعش مبادرت ورزد تا از پیشرفت آنها جلوگیری شود. از آن هنگام تا کنون ما به بیش از ۱۵۰ حملۀ موفقیت آمیز هوایی در عراق دست زده ایم. این حملات موجب محافظت از کارکنان و تأسیسات آمریکایی شده اند، جنگجویان داعش را به قتل رسانده اند، سلاح های آنها را نابود ساخته اند و برای نیروهای عراقی و کُرد فضایی ایجاد کرده اند که سرزمین های مهمی را بار دیگر به تصرف در آورند. این حملات همچنین به نجات جان هزاران تن از مردان و زنان و کودکان بی گناه یاری داده اند.
ولی این جنگی نیست که تنها متعلق به ما باشد. قدرت آمریکا می تواند تفاوت قاطعی به وجود آورد، ولی ما نمی توانیم کاری را که خود عراقی ها باید بکنند، برای آنها انجام دهیم، و همچنین نمی توانیم به جای شرکای عرب برای امنیت بخشیدن به منطقۀ آنها عمل کنیم. به همین سبب من پافشاری داشتم که اقدام ایالات متحده به تشکیل یک دولت فراگیر در عراق وابستگی داشته باشد و این کاری است که آنها اکنون در روزهای اخیر انجام داده اند. بنا بر این امشب، با استقرار یک دولت جدید در عراق، و به دنبال رایزنی هایی که با متحدان در خارج و با کنگره در داخل کشور صورت گرفته است، من می توانم اعلام کنم که آمریکا یک ائتلاف گسترده را برای به عقب راندن این تهدید تروریستی رهبری خواهد کرد.
هدف ما روشن است: ما داعش را تضعیف، و سرانجام آن را از طریق یک راهبرد ضد تروریستی جامع و پایدار نابود خواهیم ساخت.
نخست، ما به هدایت حملات هوایی منظم علیه این تروریست ها مبادرت خواهیم ورزید. ما در همکاری با دولت عراق، اقدامات خود را به سطحی فراتر از محافظت از مردم خود و مأموریتهای انسان دوستانه گسترش خواهیم داد، تا بتوانیم در همان حال که نیروهای عراقی به تعرض دست می زنند، هدف های داعش را مورد اصابت قرار دهیم. افزوده بر این، من این نکته را روشن ساخته ام که ما تروریستهایی را که کشو مان را تهدید می کنند در هر جا که باشند تعقیب خواهیم کرد. این بدان معنی است که من هیچ تردیدی در اقدام علیه داعش در سوریه و همچنین در عراق به خود راه نمی دهم. این یک اصل اساسی را در ریاست جمهوری من تشکیل می دهد: اگر شما آمریکا را تهدید کنید، هیچ پناهگاه امنی نخواهید یافت.
دوم، ما پشتیبانی از کشورهایی را که با این تروریستها در میدان می جنگند افزایش خواهیم داد. در ماه ژوئن من چندین صد نفر از اعضای خدمات نظامی را به عراق اعزام داشتم تا بهترین نحوه ای را که ما می توانیم از نیروهای امنیت عراقی پشتیبانی کنیم ارزیابی کنند. اکنون که این تیم ها کار خود را تکمیل کرده و – در عراق دولتی تشکیل شده است – ما ۴۷۵ تن دیگر از نظامیان را به عراق می فرستیم. همانگونه که من پیش از این هم گفته ام، این آمریکاییان مأموریت رزمی نخواهند داشت- ما بار دیگر به یک جنگ زمینی در عراق کشانده نخواهیم شد. ولی وجود آنها برای کمک به نیروهای عراقی و کرد از نظر آموزش، کسب اطلاعات و تجهیزات مورد نیاز است. ما همچنین از کوشش های عراقی ها برای ایجاد واحدهای گارد ملی به منظور کمک به جوامع سنی پشتیبانی خواهیم کرد تا آنها بتوانند خود را از زیر کنترل داعش رها سازند.
در سوریه، ما در امتداد مرز کمک نظامی خود را به مخالفان سوری افزایش داده ایم. امشب، من بار دیگر از کنگره می خواهم تا اختیارات و منابع اضافی را برای تعلیم و تجهیز این جنگجویان به ما بدهد. در جنگ علیه داعش ما نمی توانیم به رژیم اسد که مردم خود را وحشت زده ساخته است، به رژیمی که هرگز مشروعیت از دست رفتۀ خود را بازنخواهد یافت، متکی باشیم. به جای آن ما باید مخالفان را به عنوان یک وزنۀ متعال کننده در برابر افراط گرایانی مانند داعش به موازات پیگیری راه حل سیاسی لازم برای فیصله دادن به بحران سوریه،ی کبار و برای همیشه، تقویت کنیم.
سوم، ما به استفاده از توانایی های جدی ضد تروریستی خود برای جلوگیری از حملات داعش ادامه خواهیم داد. ما در همکاری با شرکایمان برای قطع منابع مالی آنها، بهبود دستگاههای اطلاعاتی خود، تقویت دفاع خویش، مقابله با ایدئولژی ناهنجار این گروه و پایان دادن به – رفت و آمد جنگجویان خارجی – به خاورمیانه خواهیم کوشید. و در ظرف مدت دو هفته من ریاست یک نشست شورای امنیت سازمان ملل را برای بسیج هرچه بیشتر جامعۀ بین المللی در حول و حوش این تلاش به عهده خواهم داشت.
چهارم، ما به کمک های انسان دوستانۀ خود به غیرنظامیان بی گناه که به وسیلۀ این سازمان تروریستی آواره شده اند ادامه خواهیم داد. این مردم مسلمانان سنی و شیعه را که در معرض خطر جدی قرار دارند و نیز ده ها هزار تن از مسیحیان و دیگر اقلیتهای مذهبی را در بر می گیرند. ما نمی توانیم اجازه دهیم که این جوامع از زادگاه های باستانی خود بیرون رانده شوند.
بنابر این راهبرد ما چنین است. و در هریک از بخشهای چهارگانۀ این راهبرد ائتلاف وسیعی از شرکا به آمریکا خواهند پیوست. هم اکنون متحدان همراه ما هواپیماهای خود را بر فراز عراق به پرواز در آورده اند، سلاح و امداد برای نیروهای امنیتی عراق و مخالفان سوری می فرستند، اطلاعاتشان را به اشتراک می گذارند و میلیاردها دلار کمک انسان دوستانه فراهم می آورند. کری، وزیر امور خارجه، امروز در عراق بود و ضمن دیدار با دولت جدید از کوششهای آنها برای ارتقاء اتحاد پشتیبانی کرد و در روزهای آینده او به سرتاسر خاورمیانه و اروپا سفر خواهد کرد تا موجبات پیوستن شرکای بیشتری را به این پیکار، بویژه از میان کشورهای عرب که می توانند جوامع سنی را در عراق و سوریه برای بیرون راندن این تروریستها از سرزمینهای خود بسیج کنند، فراهم سازد. این رهبری آمریکا در بهترین شکل خود است: ما در کنار مردمی که به خاطر آزادی خود می جنگند می ایستیم و ما دیگر کشورها را به خاطر امنیت و انسانیت مشترک بسیج می کنیم.
دولت من همچنین پشتیبانی هر دو حزب را از این رویکرد، اینجا در داخل کشور تأمین کرده است. من برای مقابله با تهدیدی که از طرف داعش به وجود آمده است دارای اختیارات هستم. ولی من فکر می کنم وقتی که رئیس جمهوری و کنگره دست در دست یکدیگر کار کنند، ما به عنوان یک کشور نیرومند تر خواهیم بود. بنا بر این، من از حمایت کنگره از این اقدام برای این که به جهان نشان دهیم آمریکاییان در رویارویی با این خطر متحد هستند، استقبال می کنم.
حال، ریشه کن ساختن سرطانی مثل داعش به زمان نیاز دارد. و هر زمان که ما دست به عملیات نظامی می زنیم خطراتی با آن – بویژه برای نظامیان زن و مرد که این مأموریتها را انجام می دهند، نیز همراه است. ولی من میل دارم مردم آمریکا درک کنند که این اقدام چگونه با جنگهایی که ما درعراق یا افغانستان داشته ایم متفاوت خواهد بود. در این اقدام سربازان آمریکا در رزمی بر روی خاک خارجی درگیر نخواهند بود. این پیکار ضد تروریستی از طریق یک تلاش پیوسته، و بی امان برای از میان بردن داعش در هرجا که آنها حضور داشته باشند با به کار بردن نیروی هوایی ما و پشتیبانی از نیروهای شرکایمان در میدان دنبال خواهد شد. این راهبرد که بر نابود ساختن تروریستها در هرجا که ما را تهدید کنند، و پشتیبانی همزمان از شرکایمان در خطوط مقدم جبهه مبتنی است، همان راهبردی است که سالهای متوالی به شکل موفقیت آمیزی در یمن و سومالی پیگیری شده است. و این با رویکردی که من در اوایل این سال تشریح کردم: به کار بردن قوۀ قهریه علیه هر کسی که منافع اساسی آمریکا را مورد تهدید قرار دهد، ولی بسیج شرکا در هرجا که ممکن باشد برای مقابله با چالشهای پردامنه تر نسبت به نظم بین المللی – سازگار است.
هم میهنان آمریکایی من، ما در زمانه ای که دستخوش تغییر بزرگی است زندگی می کنیم. فردا با سیزدهمین سالروز هنگامی که کشور ما مورد حمله قرار گرفت مقارن است. هفتۀ آینده ششمین سالگرد را از هنگامی که کشور ما متحمل بدترین ناکامی اقتصادی خود بعد از رکود بزرگ شد رقم می زند. اما با وجود این تکانها، ما از رهگذر رنجی که احساس کرده ایم و تلاش بی امانی که برای بازجهیدن به جایی که داشته ایم لازم بوده است- آمریکا امروز در موقعیتی بهتر از هر کشور دیگری در روی زمین برای در اختیار گرفتن آینده برخوردار است.
شرکتهای فن آوری و دانشگاه های ما بی رقیب اند، تولیدات ماشینی و صنایع اتومبیل سازی ما در رونق هستند. به استقلال انرژی بیشتر از هر زمان دیگری در دهه های گذشته نزدیک شده ایم. با وجود کاری که هنوز باقی است، صاحبان کسب و سرمایۀ ما در درازترین مدت بی انقطاع از نظر ایجاد کار در تاریخ ما به سر برده اند. با وجود همۀ اختلافات و دو دستگی ها در داخل دموکراسی ما، آنچه که من می بینم نیرومندی و عزم و نیکی مشترک مردم آمریکا به شکل روزمره است – و این به من بیش از هر زمان دیگری در مورد آیندۀ کشورمان اطمینان می بخشد.
در خارج، رهبری آمریکا عامل پایداری در یک جهان نامطمئن است. این امریکا است که از توانایی و ارادۀ بسیج جهان علیه تروریستها برخوردار است. این آمریکا است که سبب شده است تا جهان علیه تجاوز روسیه و در پشتیبانی از حق مردم اوکراین برای تعیین سرنوشت خود بسیج شود. این امریکا است –دانشمندان، پزشکان و دانش فنی ما- هستند که می توانند به مهار شیوع ابولا و درمان آن یاری دهند. این امریکا است که می تواند سلاح های شیمیایی اعلام شدۀ سوریه را برچیند و نابود کند تا دیگر خطری از جانب آنها متوجه مردم سوریه –یا دنیا- نباشد. و باز این امریکا است که به جوامع مسلمان در سرتاسر جهان نه تنها در پیکار علیه تروریسم، بلکه در تلاش برای رسیدن به فرصت، بردباری و دستیابی به آینده ای بهتر کمک می کند.
آمریکا، موهبتهای بی پایان ما بار پیوسته ای هم بر دوش ما می گذارد. ولی ما به عنوان آمریکایی، از مسؤلیت خود برای رهبری استقبال می کنیم. از اروپا تا آسیا، از نقاط دورافتادۀ آفریقا تا پایتخت های جنگ زده خاورمیانه – ما به خاطر آزادی، به خاطر عدالت و به خاطر منزلت انسانی به پا می خیزیم. اینها ارزشهایی هستند که کشور ما را از هنگام بینان گذاری آن هدایت کرده اند. امشب، من برای پیش بردن این رهبری از شما تقاضای پشتیبانی دارم. من این پشتیبانی را به عنوان یک فرمانده کل که نمی تواند بیش از این به مردان و زنان یونیوفورم پوش ما مفتخر باشد – خلبانانی که در خاورمیانه در مواجهه با خطر پرواز می کنند، و نظامیانی که در محل پشتیبان شرکای ما هستند- از شما تقاضا می کنم.
وقتی ما به جلوگیری از کشتار مردمی که در یک کوه دوردست به دام افتاده بودند کمک کردیم، یکی از آنها چنین گفت: “ما زندگی مان را به دوستان آمریکایی مان مدیونیم. فرزندان ما همواره به یاد خواهند آورد که کسی بود تا گرفتاری ما را حس کند و به سفری طولانی برای نجات مردم بی گناه دست زند.”
این آن تفاوتی است که ما در دنیا ایجاد می کنیم. و ایمنی ما- امنیت خود ما- به آمادگی برای دست زدن به هر اقدامی که برای دفاع از این کشور- لازم باشد وابسته است، پاسداری از ارزشهایی که ما به خاطرشان به پا می خیزیم – آرمانهای جاودانی که سالیان دراز پس از اینکه کسانی که تنها نفرت و ویرانی عرضه می کنند از روی زمین ناپدید شدند، همچنان پایدار خواهند بود.
خدا یار و نگهدار سربازان ما باد، خدا یار و نگهدار ایالات متحده آمریکا باد.